Learn the Italian Verb Avere With 2 Inspiring Italian Songs!

With “Dimmi Che Non Hai Paura” (“Tell me you’re not afraid”) you can learn the Italian verb avere in the present tense.

Try to sing along by reading the lyrics on the video, or the text below with the English translation, and… have fun!

Mi ami? Te lo chiedo perché
Do you love me? I’m asking this because
non sento che tremi quando sei qui con me…
I don’t feel you’re shaking when you are here with me…
Dai libera il cuore dalle mille paure, dalle cose che
Come on, set your heart free from the thousand fears, from things that
che ti hanno ferito più volte in passato io ti ho capito,
that have hurted you many times in the past, I understood you,
Ma io voglio portarti dove non ci son nuvole
but I want to bring you where there are no clouds
e riaccendere il sole che hai dentro di te.
and light again the sun that you have inside you.
Dimmi che non hai paura di stare con me…
Tell me you’re not afraid to stay with me…
Ma che colpa ne ho io se in passato qualcuno ha giocato con te?
But what’s my fault if somebody in the past played with you?
E dimmi che sarai sincera ogni giorno con me
And tell me you’ll be honest every day with me
e non avrai più paura di amarmi perché
and you’ll be not afraid to love me because
perché questa non è, no, non è un’avventura per me
because this is not, no, it’s not an affair for me
e non avere paura perché
and don’t be afraid because
più ti stringo e più ho voglia di stringerti a me…
more I hug you and more I want to hug you to me…
Se tu mi ami avvicinati a me e fammi sentire i tuoi battiti che
If you love me come close to me and let me hear your heartbeats that
che riescono a farmi sentire importante, sì, veramente
that make me feel important, yes, really,
io voglio fermar le tue lacrime lente per poi asciugarle…
I want to stop your slow tears and then dry them…
Sai io voglio portarti dove non ci son nuvole
You know, I want to bring you where there are no clouds
e riaccendere il sole che hai dentro di te.
and light again the sun that you have inside you.
Dimmi che non hai paura di stare con me…
Tell me you’re not afraid to stay with me…
Ma che colpa ne ho io se in passato qualcuno ha giocato con te?
But what’s my fault if somebody in the past played with you?
E dimmi che sarai sincera ogni giorno con me
And tell me you’ll be honest every day with me
e non avrai più paura di amarmi perché
and you’ll be not afraid to love me because
perché questa non è, no, non è un’avventura per me
because this is not, no, it’s not an affair for me
e non avere paura perché
and don’t be afraid because
più ti stringo e più ho voglia di stringerti a me…
more I hug you and more I want to hug you to me…
Dimmi che non hai paura di stare con me…
Tell me you’re not afraid to stay with me…
Ma che colpa ne ho io se in passato qualcuno ha giocato con te?
But what’s my fault if somebody in the past played with you?
E dimmi che sarai sincera ogni giorno con me
And tell me you’ll be honest every day with me
e non avrai più paura di amarmi perché
and you’ll be not afraid to love me because
perché questa non è, no, non è un’avventura per me
because this is not, no, it’s not an affair for me
e non avere paura perché
and don’t be afraid because
più ti stringo e più ho voglia di stringerti a me…
more I hug you and more I want to hug you to me…

Italian Verb Avere: the Present Tense

ItalianEnglishIo hoI haveTu haiYou haveLui (egli) haHe hasLei (ella) haShe hasEsso haIt hasNoi abbiamoWe haveVoi aveteYou haveLoro (essi) hannoThey have

Another Song With Many Forms of the Italian Verb Avere

“Un Raggio di Sole” (“Tell me you’re not afraid”) sung by Lorenzo Jovanotti contains many forms of the Italian verb avere:

UN RAGGIO DI SOLEA RAY OF SUNSHINEItalian LyricsEnglish TranslationChe lingua parli tu
se dico “vita” dimmi cosa intendi
E come vivi tu
se dico “forza!”
attacchi o ti difendi?T’ho detto “amore”
e tu m’hai messo in gabbia.
M’hai scritto “sempre”,
ma era scritto sulla sabbia.

T’ho detto “Eccomi!”
e volevi cambiarmi.T’ho detto basta
e m’hai detto
“Non lasciarmi”.
Abbiamo fatto l’amore
e mi hai detto “Mi dispiace”,
Mi hai lanciato una scarpa col tacco e poi abbiamo fatto pace.

Abbiam rifatto l’amore
e ti è piaciuto un sacco
e dopo un po’ mi hai lanciato
la tua solita scarpa col tacco
gridandomi di andare
e di non tornare più.

Io ho fatto finta di uscire
e tu hai acceso la tv
e mentre un comico
faceva ridere
io ti ho sentito che piangevi!

Allora son tornato ma tanto
già lo sapevi
che tornavo da te,
senza niente da dire,
senza tante parole,
ma con in mano un raggio di sole
per te che sei lunatica…

Niente teorie con te, solo pratica
praticamente amore.
Ti porto in dono un raggio di sole per te, un raggio di sole per te
Che cosa pensi tu
se dico “amore”,
dimmi cosa intendi.

Siamo andati al mare
e mi parlavi di montagna,
abbiamo preso una casa in città
e sogni la campagna
con gli uccellini le anatre e le oche
i delfini, i conigli,
le api, i papaveri e le foche,
e ogni tanto ti perdo
o mi perdo nei miei guai.

Ho lo zaino già pronto all’ingresso
ma poi tanto tu già lo sai
che ritorno da te,
senza niente da dire,
senza tante parole
ma con in mano un raggio di sole
per te che sei lunatica…

Niente teorie con te, solo pratica
praticamente amore
Ti porto in dono un raggio di sole per te, un raggio di sole per te…

What language do you speak
if i say “life,” tell me what you understand
and how do you live
if I say “go for it!”,
do you attack, or do you defend yourself? I said “love”
and you put me in a cage.
You wrote “forever”,
but it was written on the sand.

I told you “Here I am!”,
and you wanted to change me.I told you “enough!”,
and you said
“Don’t leave me”
We made love
and you told me “I’m sorry”,
you threw a high-heel shoe at me
and then we made peace.

We made love again
and you enjoyed it a lot
and after a while, you threw
your usual high-heel shoe at me,
yelling at me to go
and never return.

I pretended to leave,
and you turned on the TV
and while a comedian
was making people laugh,
I heard you crying!

Then I came back, but
you already knew
that I would come back to you,
without anything to say,
without lots of words,
but with a ray of sunshine in my hand
for you who are moody…

No theories, with you, just practice,
practically love.
I bring you as a gift a ray of sunshine
a ray of sunshine for you
What do you think
if i say “love”,
tell me what you understand.

We went to the sea
and you were talking about the mountains
we bought a house in the city
and you dream of the countryside
with the birds, ducks, and geese
the dolphins, rabbits,
bees, poppies, and seals,
and every once in a while I lose you
or I lose myself in my issues.

I have a backpack ready at the doorway,
but even then, you already know
that I’ll come back to you,
without anything to say,
without lots of words
but with a ray of sunshine in my hand
for you who are moody…

No theories, with you, just practice,
practically love.
I bring you as a gift a ray of sunshine
a ray of sunshine for you…

An Animated Video About the Italian Verb Avere

How to Say “To Win” in Italian (12 Expressions)

Conjugate the Italian Verb Avere with the Italian Verbs Conjugator

Close

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *